Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных

Здравствуйте! Меня зовут анон, у меня сорок кошек, и я люблю писать о литературе.
В комментариях к этому посту меня можно о чём-нибудь спросить.
URL
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
09:45 

Смотрите-ка, кто здесь

Погружаюсь в бездны русскоязычной литературы.

С одной стороны в боллитру (об этом будет отдельный пост), с другой стороны — в детективы. Ну, думаю, может, начали лучше писать с тех пор, как я почти перестала читать русскоязычные детективы.
Спойлер: нет, не лучше.
Из "детективов", написанных мужчинами, больше всего на детективы похожи исторические, остальное — какая-то Юлия Шилова для мальчиков.
Впрочем, исторические детективы тоже хуйня. Я читала Свечина, Введенского и Чижа. Первый пишет человеческим русским языком, но в главной роли у него такая сияющая мерисья, что без сварочной маски читать невозможно. И вокруг разгуливает картон, призванный оттенять мерисью Лыкова. Второго и третьего читать практически невозможно: просто чудовищные попытки стилизовать текст под конец 19 — начало 20 века. Получается раскидистая клюква, конечно.
Из женских детективов пыталась читать Андрееву («Капкан на мечту» — вообще не детектив, а плохонько написанный триллер, у которого сюжет состоит сплошь из роялей), Литвиновых (экстрасенс?! что за хуйня?!), Михалкову (в отличие от предыдущих, пишет живенько, но детективная линия очень слабая и плохо выстроена композиционно), Островскую (приводила из неё цитату тут, ну вы поняли).
Сплошь какая-то бурда, которая, во-первых, плохо написана, во-вторых, и вовсе не детектив.

Открыла потом Маринину. Ну вот вроде и язык плохой, и любовные линии до крайности беспомощные, и в текст время от времени механически вставляют простыни матчасти, а все-таки это нормальный детектив, а не бурда, почему-то названная детективом.

Вопрос века: зачем я опять встаю на эти грабли?

@темы: книги, поговорить

21:11 

Долгое время не могла понять, как это людям надоедает художка, и они начинают читать нон-фикшн. Теперь поняла, прочитав очень много унылой херни по работе. Она настолько унылая, что мне лень о ней писать. Даже «Женщина на лестнице» Шлинка: занудный любовный многоугольник и разговоры об искусстве.
Лучше коротко расскажу о хорошем нон-фикшене.
Из прочитанного очень советую две вещи:
1) «О чем речь» Ирины Левонтиной. Читайте сейчас, пока там еще ничего не успело устареть. Думаю, и потом будет интересно, но сейчас лучше.
2) «Чехов о литературе». Это такая старая советская книжка, у нас на работе еще из этой серии есть, но они не такие прикольные по той простой причине, что Чехов никогда не писал статей, и сборник составляют отрывки из его писем. И, понимаете, это то неловкое ощущение, когда ты читаешь, как Великий Классик жалуется на то, что пишет плохо, что журнальные критики идиоты, а его рассказы забудут через пять лет.

@темы: книги

13:09 

Вчера вместо того, чтобы делать выставку о русском языке, я читала «Русские писатели о языке» (окей, мне надо было найти какую-нибудь симпатичную цитату оттуда для выставки, но кончилось все тем, что я насмерть залипла).
А между тем:
«Прекрасный наш язык, под пером писателей неученых и неискусных, быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется. Орфография, силя геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого».
1836 год.
1836 год, карл!

Критические замечания Чехова прекрасны, как рассвет.
«Неясно, холодно и неизящно; пишет, сукин сын, точно холодный в гробу лежит».
«Побойся бога, ни в одном из твоих рассказов нет женщины-человека, а все какие-то прыгающие бланманже, говорящие языком избалованных водевильных инженю».

23:22 

И опять о фиках

Когда мне хочется написать простыню вроде «десять типичных ошибок фикрайтера», я глубоко дышу и останавливаю себя. Потому что дело ведь не в типичных ошибках, а в том, что средний обитатель условного фикбука просто не умеет работать с текстом. Не умеет прописывать образы, строить сюжет, выдерживать стиль. Он вообще слабо понимает, что такое художественный текст и как он работает. Это я ещё не говорю об отсутствие опыта, как читательского, так и писательского.
Я так полагаю, что, когда автор фигачит в начало текста бессвязное описание, он слепо подражает образцам из «взрослых» книжек, не задумываясь о том, какую роль это описание будет играть в его собственном тексте. При виде всего этого я могу только разводить руками, потому что надо начинать не с типичных ошибок, а с каких-то основ. Как в рисовании, когда сперва учатся штриховать и кубики рисовать, а потом уже за людей принимаются.

@темы: поговорить

01:47 

Люди, которые пишут фанфики по аниме, либо безрассудные, либо лингвистические мужественные. х)
Лично мне обращения всегда ломают мозг (и не только мне, судя по тому, сколько вокруг них срача всегда). Понятно, если в сюжете действуют коренные японцы, и дело происходит в Японии, то тупо пишешь что слышишь — и всё. То есть все эти «куны», «саны» и т.п. Я знаю, что многие против их использования, потому что вроде как не очень понятно и привычно русскому уху, но мне кажется, что в фандоме это как раз допустимая поправка на осведомлённость читателя. В смысле, основная ЦА всё равно будет разбираться, что всё это означает.
А вот если в оригинале «саны», а действие происходит в европейском или условно-европейском сеттинге... Вот тут начинаются крестовые походы похлеще «Поливанов против Хепберна». А если герои разного происхождения, как в Реборне, вообще мозги могут в трубочку свернуться.
Вот, например, понятное дело, что Цуна и другие носители японского используют эти суффиксы естественным образом. А Гокудера и Вария, когда говорят на японском, используют? А когда персонажи-японцы говорят на итальянском? Кстати, при желании этим можно показать Тонкие Лингвистические Различия (тм).
Или вот в ФМА, по которому я тут радостно упарываюсь, пуская пузыри. Эд зовёт Ала по имени, а тот его «нии-сан». В русском фансабе для этого обращения есть ублюдочная замена «братик» и чуть менее ублюдочная «брат». И то, и другое откровенно режет мне ухо, потому что (можете меня поправить, если тут мой опыт лажает) в русской традиции братья и сестры обычно называют друг друга по именам. К тому же обращения «братик» и «брат» не передают то, что Эд старший, в отличие от оригинала, если меня не подводят мои убогие знания японского. Честно говоря, я склоняюсь к мысли о том, чтобы вообще выпилить это обращение, пусть по именам друг к другу обращаются.

В комменты приглашается Eswet, конечно. Потому что мои познания в японском ограничиваются тем, что я понимаю разницу между «боку» и «орэ», и то не знаю точно, местоимения это или нет. -__-

А вообще хотелось бы с пишущими людьми поговорить о том, что вам приходилось адаптировать в фанфикшене по иноязычному канону под русское ухо. Англоязычные каноны тут дают поле для сомнений между «ты» и «вы», вот это тоже из себя выводит.

@темы: поговорить

21:35 

Печальный опыт знакомства с татарским драматическим театром.
Я: Что-то я нифига не поняла.
Диана: Что-то я тоже нифига не поняла.
Ляйсан: Мой препод был с вами на этом спектакле и тоже нифига не понял.
Плохой синхронный перевод и сложный татарский текст, в этом всё дело. Но постановка (мы ходили на «Имя мне красный» по Памуку) очень красивая. Надо было прочитать книгу и не слушать этот стрёмный перевод.

К счастью, в следующий раз я пойду в русский драматический)

18:24 

У меня был в заявках такой вопрос: как развить хороший вкус?
Первая реакция на такой вопрос: господи, да зачем он нужен-то? -__-
Вторая реакция: а что именно можно считать хорошим литературным вкусом?

Вот для вас, аноны и неаноны, хороший литературный вкус — это что?

@темы: поговорить

13:59 

Внезапный вопрос: аноны и неаноны, а где можно посмотреть лекции по филологии и культурологии, кроме постнауки и лекториума?

00:19 

Работа-работа, перейди на Федота

У нас тут годовые отчёты, так что после работы у меня остаются силы только на то, чтобы вяло подрочить на «Алхимика», а в выходные купить подарки. Так что пока всё запланированное откладывается.
(Сука, и именно в это время мне пришло в голову, что мотаться в Казань на выходные — это отличная идея)

Алсо, второй день идут какие-то ебанашки. Вчера вот был мужик, который утверждал, что он происходит из древнего княжеского рода, из которого произошли все европейские монархии, и требовал с меня книги о своих правивших «родственниках». Сегодня в библиографический отдел приходила какая-то занудная тётка, которая два с половиной часа пыталась составить жалобу в какую-то инстанцию и отправить её сперва по е-мейлу, а потом по факсу, перемежая всё это «кококо, вы мне не помогаете, да что вы за работники такие!».

@темы: работа

00:38 

Библиотечные шифры приоткрывают завесу тайны. Вот я, например, по ним не так давно узнала, что Эльчин Сафарли — выкидыш русской литературы, а не турецкой.

@темы: работа

19:54 

1) Получила набор открыток с женщинами-учеными. Очень классные. *_*

2) Разница в ЦА: в «Тайной истории» нет сноски для Гертруды Стайн, в «Убийстве Золушки» Мэри Хиггинс Кларк есть сноска для Кассандры. Хотя, справедливости ради, в издании Хиггинс вообще какой-то сноскопонос (крайне предсказуемо, что это работа Эксмо).

23:11 

Хм, мне кажется, или при обсуждении темы «почему пишут фики?» часто упускается самая банальная мысль — что это, блин, выраженная в художественной форме рефлексия по поводу произведения?
Ну, то есть люди уходят в какие-то дебри типа «потому что яойщицы хотят подрочить на смазливых героев», «потому что привлекает мир», «потому что не выдумываются свои произведения» и т.п., когда ответ мне видится куда более простым: фандомное творчество по своему исходному намерению связано с желанием что-то сказать о каноне и о своей на него реакции, начиная от «эти двое героев клёво смотрелись бы вместе» и заканчивая «я не согласна с магистральной идеей произведения». «Здравствуйте, меня зовут анон, и у меня баттхерт от социалки в мувивёрсе «Людей Х», потому что она хуже, чем мафия в Реборне. Судя по тому, что там творится, и Профессор Икс, и Магнето, не способны вообще ни на какие подвижки и примерно с шестидесятых годов вообще никак не изменили положение мутантов, поэтому давайте-ка я напишу фанфик, где они будут нормально заниматься проблемами мутантов, не прыгая в труселях поверх цветных колготок» — к слову, я видела перевод фика с такой интенцией; а ещё я видела два авторских фика, примерно с той же мыслью написанных.
Тут мне, наверное, возразят, что некоторую пишут такую далекую от канона херню, что сложно их заподозрить в какой-то рефлексии по поводу конкретного произведения, но я отвечу, что они так и смотрят/читают канон. Ну, то есть, если посмотреть на отзывы тех же Вождя, Водолея или Шинмайи, становится заметно, что все произведения они видят только через призму собственных тараканов, и фанфики у них в принципе ничем не отличаются от рецензий: точно те же тараканы, только в относительно художественной форме. Просто они так видят.

@темы: поговорить

10:04 

Здравствуйте, меня зовут анон и я впала в детство. Сперва я зафанатела от «Локвуд и компания» Страуда (кстати, никто не хочет обсудить последнюю книгу?), потом заново упоролась... будете смеяться... «Цельнометаллическим алхимиком». Ещё в школе смотрела ТВ-1 и читала мангу (она тогда вроде незаконченной ещё была), а сейчас вот посмотрела ТВ-2. И вот забавно, что воспоминания о манге у меня остались как об истории взросления братьев Элриков, а теперь весь сабж мне кажется политическим триллером, в котором весь мрачный коспирологический бред вдруг стал реальностью. Точнее, не так: начинаешь смотреть бодренький сенен про двух мальчиков-подростков, а тут из одной щели выскакивают «Семнадцать мгновений весны», из другой — «Три товарища», а ты сидишь такая в охуе и спрашиваешь себя: «А это точно подростковая вещь?».

@темы: поговорить

19:51 

Фразы, за которые хочется убивать:
«А посоветуйте мне что-нибудь интересное...»

Серьёзно, это даже хуже, чем когда спрашивают, какая книжка Донцовой интереснее.

@темы: работа

23:50 

Восполняя пробелы -2

изображение
Алисия Хименес Бартлетт «Не зови меня больше в Рим», «А собаку я возьму себе»


Суть: Серия весьма годных испанских полицейских процедуралов с протагонистом-женщиной.

Аннотация издательства:
1) Известность Алисии Хименес Бартлетт принесла серия детективных романов, главными героями которых стали инспектор полиции Петра Деликадо и ее верный помощник Фермин Гарсон. «А собаку я возьму себе» — захватывающая история, по ходу которой сыщики, разыскивая преступника, попадают в круг любителей собак и людей, профессионально собаками занимающихся.
2) Испанская писательница Алисия Хименес Бартлетт прославилась серией детективных романов об инспекторе полиции Петре Деликадо и ее верном помощнике Фермине Гарсоне, которого критики называют современным Санчо Пансой. Роман "Не зови меня больше в Рим" основан на реальных событиях. Барселонский предприниматель, почтенный отец семейства, убит при малопочтенных обстоятельствах — в обществе юной проститутки. В преступлении обвинили ее сутенера, но и он вскоре погиб от пули. Убийства следуют одно за другим, и развязка поражает своей неожиданностью. А по ходу расследования читатели вместе с героями пройдутся по улицам двух красивейших городов Европы — Барселоны и Рима.
Книги Алисии Хименес Бартлетт переведены на пятнадцать языков и отмечены престижными национальными и международными премиями. По ее романам в Испании снят телесериал “Петра Деликадо”. Еще один сериал снимается в настоящее время в Италии.

Что вы найдёте в этих книгах: интересных героев, сбалансированный сюжет, броманс между гг и её помощником, множество элементов полицейского процедурала, включая личные проблемы детективов (чрезвычайно ненормированный рабочий день, эмоциональное выгорание, конфликты с родными и т.п.).
Чего вы не найдёте: сраного романа между детективами (как же меня эти сопли в своё время достали в «Монреальском синдроме» Тилье и ещё много где) и, к сожалению, хорошего перевода.
А ещё обложки к книг клёвые, с этими барселонскими мозаиками. :3

изображение
Стеф Пенни «Невидимки»


Суть: Нуар в антураже цыганского табора.

Аннотация издательства:
Англия, конец XX века. К Рэю Лавеллу, частному детективу, обращается с просьбой незнакомец преклонных лет. Он хочет, чтобы Рэй отыскал его дочь, бесследно исчезнувшую семь лет назад вскоре после замужества. По слухам, ее новая семья пережила череду трагедий, и виной тому родовое проклятие. Но есть сильное подозрение, что за пропажей дочери скрывается преступление. Рэй, который и сам запутался в личных проблемах, берется за это дело. То, с чем он сталкивается в ходе расследования, настолько отдает мистикой, что он уже и сам сомневается, в каком мире живет — мире живых или мертвых…

Смешанные ощущения от книги остались. В общем, там есть всё, что нужно хорошей беллетристике (это не в полном смысле детектив или триллер, для них там многовато... всякого): захватывающий сюжет, ворошение социальных проблем и небанального культурного пласта (цыгане), достаточно подробное повествование. Но. Рей (детектив) уж очень стереотипный нуарный частный сыщик с психотравмами, просто до карикатурности стереотипный, линия цыганёнка Джей-Джея намного свежее и интереснее, как и все эти интриги в цыганском семействе.

@темы: обзор

23:25 

Восполняя пробелы

изображение
Хелен Саймонсон «Последний бой майора Петтигрю»


Суть: шекспировские страсти в английской глубинке.

Аннотация издательства:
Майор в отставке Эрнест Петтигрю после смерти брата сталкивается с проблемами,решать которые он должен, не поступившись понятиями о чести, долге, благопристойности. Страсти разгораются и вокруг семейной реликвии, которую родственники намерены выгодно продать, и вокруг дружбы майора с владелицей деревенского магазинчика пакистанкой миссис Али. Оба любят литературу, оба потеряли супругов, и их дружба может перерасти в нечто большее. Но местное общество не готово принять мусульманку как равную.

Очаровательная немного сатирическая история о ксенофобии, родственных связях и поздней любви. Смело можно рекомендовать эту книгу в качестве антидепрессанта, но при этом она не слащавая. Более того, Хелен Саймонсон отлично владеет сюжетом, так что несколько сюжетных линий, некоторые из которых вообще мало друг с другом связаны, искусно переплетены и не вызывают ощущения «тут об одном, а тут уже о другом». А ещё этот роман выполнен в типично британском духе, так что если кто-то любит «британскость», вам точно сюда.

изображение
Мария Галина «Автохтоны»


Суть: Даже безобидное исследование о театре может обернуться мистической поебенью.

Аннотация издательства:
Действие нового романа Марии Галиной разворачивается в старинном городе, своеобразной культурной столице пограничья, соединяющего (и одновременно разъединяющего) Восточную и Западную Европу. Прибывший издалека герой пытается восстановить историю давней постановки очень странного, судя по глухим упоминаниям мемуаристов, спектакля – оперы «Смерть Петрония». Обращаясь к давно забытому эпизоду двадцатых годов прошлого века, герой все глубже погружается в сегодняшнюю жизнь города и его артистической среды, и чем ближе он приближается к разгадке, тем активней реагирует на его расследование Город и его загадочные обитатели.

Вообще это такой мистический триллер, если искать аналоги, то, пожалуй, ближе всего «Страж» Маклина. Атмосфера прописана отлично, герои достаточно колоритные, и всё это — эдакий макабр на фоне старинного городка, который тебя запутывает до головокружения, заставляя до последнего сомневаться, что правда, а что ложь. Я сейчас без патетики говорю всё это, потому что роман просто кишит персонажами, которые врут как дышат, а потом говорят: «Ну сейчас-то я тебе всю правду расскажу», — и снова врут. И это отлично работает на зыбкую, призрачную атмосферу.
А ещё там есть два брутальных байкера-гея.

изображение
Наринэ Абгарян «С неба упали три яблока»


Суть: Чистопородный магический реализм.

Аннотация издательства:
История одной маленькой деревни, затерянной высоко в горах, и ее немногочисленных обитателей, каждый из которых немножко чудак, немножко ворчун и в каждом из которых таятся настоящие сокровища духа.

Всё именно так, как говорится в аннотации, никакого бойкого сюжета там нет, живут себе люди в замкнутой деревеньке далеко от цивилизации, и время от времени их накрывает какой-то жопой. В общем и целом это такой более няшный вариант «Ста лет одиночества», что, к сожалению, делает текст вторичным (да и не дотягивает он до оригинала, честно говоря), но читать его всё равно интересно.

@темы: обзор

01:01 

В теме МС на холиварке затронули интересную тему: как взаимодействуют между собой биография персонажа, его личность и способности.
Как мне кажется, как раз баланс между этими штуками и позволяет сделать даже очень крутого персонажа не МС, а нормально прописанным героем.

Давайте приведу пример. Есть у нас, предположим, героиня, которая круто дерётся, а ещё она боевой маг, который может в одиночку завалить кучу народу.
Как сделать её верибельной? Прописать её историю и личность так, чтобы они органично вписывались в историю.
Сперва — мир, в котором она обитает.
Героиня может принадлежать к какой-то касте, где детей чуть ли не с младенчества учат сражаться.
Или она родилась в государстве, которое находится в состоянии перманентной войны, поэтому для неё нормально было выбрать стезю воина.
Эти два варианта могут подразумевать любое отношение к боевым искусствам и магии: от «вау, обожаю это работу» до «лучше бы я коров доила в Малом Мухосранске».
Или, может, такой выбор не очень одобряется (для её пола и/или социальной группы), но она сбежала из дома и поступила в специальную школу, где тренируют бойцов. Это, кстати, подразумевает, что у героини решительный характер, а браться и колдовать она очень любит, поэтому до сих пор занимается именно этим, а не доит коров в Малом Мухосранске.
Далее. Понятное дело, что, если героиня такая крутая, она очень много тренировалась. Все эти: «Я когда-то стреляла из самодельного лука на даче, а потом сходу победила Вильгельма Телля» — полная лажа, конечно. Так что в её биографии должен быть период ученичества. У них есть какая-то специальная школа вроде кадетского корпуса? Или она обучалась индивидуально у кого-нибудь ещё более крутого? Как это повлияло на характер героини? Например, могло оказаться так, что она занималась очень много и из-за этого у неё практически не было друзей. Или же она сознательно избегала контактов с людьми, чтобы всё свободное время посвятить тренировкам. Или, может, если она была в школе, у неё есть куча друзей и приятелей сходной профессии, который она может созвать для Эпичной Битвы со Злом.
Ещё, конечно, героиня не стала бы действительно крутой без реального боевого опыта. Как он на ней отразился? Может, она получила шрамы? У неё ПТСР? Она всегда встаёт спиной к стене?
Чтобы получить годный образ, всё это нужно продумать. Фишка в том, что персонаж должен выглядеть со всех сторон логично, потому что «жизненность» персонажей — это основной рычаг для подавления недоверия в фэнтези.
Я сейчас, конечно, говорю о фэнтези, написанном в околореалистическом ключе.

Конечно, всегда найдутся люди, которые любых героев, которые хоть немного отличаются от унылого говна, будут называть Мэри/Марти. Надо ли говорить, что этих людей вообще слушать не стоит?)
Вообще эффект недоверия к персонажу складывается из таких составляющих:
1) Герой никак не может соответствовать заявленным навыкам/способностям. Герой заявлен умным, но постоянно тупит, умным его можно считать только на фоне совсем уж умственно отсталых злодеев, которые словно сбежали из фильма «Идиократия».
2) Герой нарушает законы авторского мира. Герой без подготовки совершает вещи, которым в мире можно только научиться, например. Поясняю на пальцах: в мире Макса Фрая необученный маг с хорошими способностями может случайно выдать семидесятую ступень магии вместо второй, как это произошло с Мелифаро, то есть в этом мире применение магии высоких ступеней без обучения вполне реально. Но при этом менять внешность можно только научиться, и этого никто толком не умеет из молодых магов, так что если ты условная МС в мире Фрая, не будучи оборотнем, вдруг с первого раза научилась менять внешность, это было бы типичным нарушением законов мира.
3) Автор отчаянно подыгрывает герою. Если герой ведёт себя по-свински, ему не прилетает. Его противники тупят, его недоброжелатели садятся в лужу, сюжет делает любые кульбиты для того, чтобы герой комфортненько шёл к своей цели. Ну, можно немного пострадать для порядка и попреодолевать, но препятствия на пути героя оказываются картонными.
4) У героя слишком много (взаимоисключающих) достоинств. Ну там герой, предположим, крутой маг, а ещё он хорошо дерётся, а ещё красавчик, ловелас (для женских персонажей — роковая соблазнительница), крутой интриган и умеет художественно пердеть. А когда он успел-то?

А ещё бывают не Мэри/Марти, а просто неверибельно прописанные персонажи. Как в какой-то подростковой фантастике, где главную героиню поздновато оживили после смерти, и от этого она стала совершенно отмороженной, а потом она встречает его, и сразу влюбляется. Ну, в общем, не надо так.

@темы: простыни

23:17 

В этих наших фандомах меня страшно забавляет (а иногда и вызывает фейспалм) явление «ни шагу назад, ни сантиметра в вагину».
Ну, знаете, когда «всегеи». Но я видела и более странные случаи этого заболевания:
1) Фик по Пандоре, модерн!ау. У одного из главных героев была тяжёлая юность: ему приходилось подкладываться под Извращённых Аристократов, чтобы выведать у них какие-то сведения (или отчим его подкладывал, я уж не помню). Похоже на какой-то заговор геев!
2) Фик по Людям Х. Несколько лет до событий «Дней минувшего будущего» Чарльз Ксавье направо-налево трахался с мужиками и водил их в свой загородный особняк. Кто не в курсе, он тогда не мог использовать телепатию, и происходило всё это в конце шестидесятых-начале семидесятых годов. Ну прямо самое время для того, чтобы крутить гейские романы.

@темы: поговорить

23:10 

Список за ноябрь 2015

1) Дарья Дезомбре «Ошибка творца»
Очень разочаровала книга(
Во-первых, гг, между которыми была клёвая химия, съехались и теперь ведут себя как унылейшая парочка.
Во-вторых, достала постоянная смена повов, напоминающая эпилептический монтаж в боевичках.
В-третьих, некоторые второстепенные герои — то ещё унылое говно.
В-четвёртых, всё это погребло под собой неожиданную для отечественной детективной литературы интригу с участием спойлер.

2) Батист Болье «Тысяча и одна ночь отделения скорой помощи»
Эту книгу не стоит воспринимать как роман. По сути это медицинские байки, связанные довольно условным сюжетом. По-моему, можно было не выпендриваться, а просто опубликовать их в виде отдельных историй.
Впрочем, читать интересно, язык вменяемый (что, например, редкость среди отечественных медицинских баек, у них там сплошь лингвистическая анальная тонзиллэктомия*), истории то забавные, то грустные. Чем-то напоминает «Клинику».

* кому лень гуглить: удаление гланд через жопу

3) Джонатан Страуд «Кричащая лестница»
4) Джонатан Страуд «Шепчущий череп»
Между прочим, годное YA-фэнтези. Единственное, мне показалось, что главные герои ведут себя слишком взросло для школоты, хотя чёрт их знает, как они должны себя вести с такой биографией. Уровень ЧСВ, самонадеянности и долбоклюйства у них вполне подростковый.
Мир очень симпатичный, но не в том смысле, как у Фрая, например, а просто затейливо сделан и хорошо прописан. Страуд хитро выворачивает троп «магию могут творить только дети»: да, только дети и подростки видят призраков, только они могут с ними бороться, но выливается это всё в эксплуатацию детского труда. С подростками там никто не носится, взрослые их используют, они получают копейки за опасную и очень важную работу, а главных героев, которые решили работать без надзирающего взрослого, не ткнул носом в дерьмо только ленивый. К слову, во второй книжке уже затронута тема того, что взрослые могут изрядно скурвиться из-за того, что теряют способности.

5) Майкл Ондатже «Кошкин стол»
*бегает по потолку* Я ужасно протащилась от этой книги! Просто ужасно! *_*
Написана она в духе исповедально-автобиографической прозы (хотя не является ни тем, ни другим, если верить автору), напоминает одновременно романы Модиано (но намного интереснее), «Вино из одуванчиков» Брэдбери и «Убить пересмешника» Харпер Ли.
Хотела ещё что-то написать, но нет таких слов, короче. Просто советую прочитать.

6) Стеф Пенни «Невидимки»
Тут.

7) Ренсом Риггз «Дом странных детей»
Забавная такая подростковая крипи-сказочка, решение с фотографиями очень удачное, мир тоже интересный, но чего-то я заглянула во вторую книгу, и мне показалась, что всё это сливается в унылый махач с монстрами. В общем, пусть оно останется пока только первой книгой.
Вот сразу после прочтения она мне понравилась, но никакого особенного впечатления не оставила, притом, что антураж достаточно интересен, мне не хватило более сложного сюжета, более глубоко прописанных персонажей, а уж взамодействие странных детей со внешним миром вообще представляет собой какую-то кашу.

8) Найо Марш «Рука в перчатке»
Очень милый образчик английского детектива без всякого там саспенса, зато к настоящим классическим расследованием, ровно одним трупом и кучей мягкой социальной сатиры (и Классовый Вопрос). Герои интересные и разнообразные, их взаимодействие хорошо прописано. В общем, в тексте есть всё, что нужно классическому детективу, ни на что не претендующему.

9) Лиана Мориарти «Тайна моего мужа»
Австралийский вариант русской боллитры. Не обращайте внимания на миленькую бело-розовую обложку, на самом деле это мрачная драма о том, как женщины среднего возраста переживают предательства, смерть и роковые ошибки (свои и чужие). Не могу сказать, что роман мне понравился, потому что для меня там слишком много мрачной бытовухи, а ещё я не поняла, каким боком туда входит тема Берлинской Стены, но это достаточно крепкая беллетристика. Если вы любите читать о том, как люди страдают, вам сюда.

Брошено: Маша Трауб «Соня и Александра». Ну нет, эти герои слишком омерзительны даже для русской литературы!

@темы: книги

22:45 

Список за октябрь 2015

1...n — всякий Макс Фрай, ничего интересного. Хочу только сказать, что в «Сновидениях Ехо» сюжет становится с каждой книгой более вменяемым, хотя отчаянно хочется отжать 30% воды и запомнить освободившееся место действием.

n+1) Джулия Стюарт «Тайна голубиного пирога»
К сожалению, юмор совершенно не в моём вкусе, что для таких книг просто смертельно. И я так и не поняла, Ст.арт пытается высмеять все штампы викторианского детектива, или просто собирает их? Потому что тут они реально ВСЕ. Уж на что у меня небольшой опыт, и то оскомину набили: тут и отважная гг, которая умнее мужиков и не хочет замуж; и эталонный шовинистик пиг в качестве жертвы; и тупой полицейский, который как будто специально использует страшно устаревшие даже для девятнадцатого века методы (так и хочется сказать: эй, в это время Конан-Дойл писал о Шерлоке Холмсе, а у вас там как будто и Видока не было); и все обязательно говорят о социальном и гендерном неравенстве (то есть герои по большей части снобы и шовинистик пиг, и не забудут об этом упомянуть за чашечкой чая, будто других тем для общения нет).
Вот сравниваю с аутентичным романом «Говардс-Энд», где действие происходит всего на десять лет позже, и там вообще же ничего такого нет, хотя кое-кого убивают, а герои много говорят о социальном неравенстве и гендерных вопросах.
Хотя, может, это шутка такая, которую я просто не поняла.

Заброшено: Аньес Мартен-Люган «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» — говно.

n+2) Венди Норткатт «Премия Дарвина. Эволюция в действии»
Книжка из серии «сто охуительных историй, которых вы ещё не читали». Забавно и местами смешно. Честно говоря, я надеялась на большую изобретательность придурков. D:

n+3) Алисия Хименес Бартлетт «Не зови меня больше в Рим»
После смены переводчика язык стал куда вменяемее, хотя всё равно не блещет.
Бартлетт отлично умеет подавать в правильных пропорциях расследования и личные проблемы детективов, так что не остаётся впечатление, что детективы больше страдают, влюбляются, трахаются, чем решают загадку — а такое я встречала в детективах не раз. =/
Расследование интересное, главная героиня — очень клёвая тётка, на мой взгляд так чуть ли не самый приятный протагонист-детектив. Живая, неидеальная, но при этом не корчит из себя героя нуара с психотравмами.
запись создана: 23.10.2015 в 21:48

@темы: книги

Бешеный филолог

главная